كيف تقول "يأخذ بالقوة" بالإسبانية
الكلمة الإسبانية لـ “يأخذ بالقوة” هي “arrebatar” — B1 مستوى. هذه كلمة شائعة جدا في الإسبانية اليومية.

أمثلة
El ladrón le arrebató el bolso en plena calle.
لصٌ خطف حقيبتها في منتصف الشارع.
No dejes que te arrebaten tus sueños.
لا تدعهم ينتزعون أحلامك منك.
Le arrebató el juguete a su hermano menor.
اختطف الولد اللعبة من أخيه الأصغر.
من تم الأخذ منه
عندما تخطف شيئًا من شخص ما، استخدم الكلمة الصغيرة 'le' أو 'a' قبل الشخص لتوضيح من خسر الشيء. في اللغة العربية، نستخدم حرف الجر 'من' أو نوضح الفاعل بشكل مباشر.
فعل مفاجئ
على عكس 'tomar' (يأخذ)، هذه الكلمة تشير دائمًا إلى أن الفعل كان سريعًا جدًا، غير متوقع، أو عدوانيًا. في العربية، يمكن استخدام كلمات مثل 'انتزع' أو 'خطف' للدلالة على نفس المعنى.
الخلط بين 'Coger' و 'Arrebatar'
خطأ: “استخدام 'Coger el bolso' بمعنى الخطف. (في العربية: الخلط بين 'يأخذ' بمعنى الالتقاط و'يخطف' بمعنى الاستيلاء بالقوة).”
التصحيح: استخدم 'arrebatar' إذا كان هناك عنف أو قوة متضمنة؛ 'coger' تعني فقط التقاط الأشياء بشكل طبيعي. في العربية، 'يأخذ' عامة، بينما 'يخطف' أو 'ينتزع' تدل على القوة.
تعلّم الإسبانية مع Inklingo
قصص تفاعلية، تعلّم مخصص، والمزيد.