كيف تقول "يتألم" بالإسبانية
الكلمة الإسبانية لـ “يتألم” هي “sufrir” — B1 مستوى. هذه كلمة شائعة جدا في الإسبانية اليومية.

أمثلة
Mi abuelo sufrió mucho después de la operación.
عانى جدي كثيرًا بعد العملية.
Ella sufre de insomnio crónico.
إنها تعاني من الأرق المزمن.
No quiero que sufras por mi culpa.
لا أريدك أن تعاني بسببي.
Sufrir مقابل Padecer
كلاهما يعني 'يعاني'، لكن 'padecer' غالبًا ما تشير إلى المعاناة من حالة أو مرض معين، عادةً ما يكون مزمنًا، بينما 'sufrir' أكثر عمومية. في اللغة العربية، يمكن استخدام 'يعاني من' أو 'يتألم من' لكليهما، ولكن قد نستخدم 'مريض بـ' للتعبير عن حالة مزمنة بشكل أكثر تحديدًا.
استخدام 'de' للمعاناة المباشرة
خطأ: “Sufro el dolor.”
التصحيح: Sufro de dolor. (غالبًا ما تُستخدم حرف الجر 'de' عند الحديث عن مصدر أو حالة يُعاني منها الشخص. في العربية، نقول 'أعاني الألم' أو 'أعاني من الألم' وكلاهما صحيح، لكن 'أعاني من' أكثر شيوعًا عند تحديد السبب).
تعلّم الإسبانية مع Inklingo
قصص تفاعلية، تعلّم مخصص، والمزيد.