كيف تقول "يصبح أقرب" بالإسبانية
الكلمة الإسبانية لـ “يصبح أقرب” هي “acercarse” — A2 مستوى. هذه كلمة شائعة جدا في الإسبانية اليومية.

أمثلة
El perro se acercó a la mesa esperando comida.
اقترب الكلب من الطاولة على أمل الحصول على طعام.
Por favor, no te acerques al borde del acantilado.
من فضلك، لا تقترب من حافة الجرف.
¿Nos acercamos a la ventana para ver mejor?
هل نقترب من النافذة لنرى بشكل أفضل؟
الضمير الانعكاسي 'Se'
بما أن 'acercarse' تعني 'تحريك النفس أقرب'، يجب عليك دائمًا تضمين الضمير الانعكاسي (me, te, se, nos, os, se). أنت من يقوم بالفعل على نفسك.
استخدام حرف الجر 'A'
لتحديد ماذا تقترب منه، تحتاج دائمًا تقريبًا إلى حرف الجر 'a' (إلى): 'Me acerco al (a + el) edificio'.
نسيان الضمير الانعكاسي
خطأ: “Yo acerco la silla.”
التصحيح: Yo me acerco a la silla. (الخطأ يستخدم 'acercar' غير الانعكاسي، والذي يعني 'جلب شيء ما أقرب'.)
إملاء صيغة الماضي البسيط (Preterite)
خطأ: “Yo acerqué.”
التصحيح: Yo me acerqué. (يجب تغيير 'c' إلى 'qu' قبل 'e' للحفاظ على صوت 'ك' القوي، كما في كلمة 'quick' بالإنجليزية.)
ترجمات مرتبطة
تعلّم الإسبانية مع Inklingo
قصص تفاعلية، تعلّم مخصص، والمزيد.