كيف تقول "بث أخبار" بالإسبانية
الكلمة الإسبانية لـ “بث أخبار” هي “noticiero” — A2 مستوى. هذه كلمة شائعة جدا في الإسبانية اليومية.

أمثلة
Miro el noticiero todas las mañanas antes de ir al trabajo.
أشاهد البرنامج الإخباري كل صباح قبل الذهاب إلى العمل.
Mi abuelo prefiere escuchar el noticiero por la radio.
يفضل جدي الاستماع إلى بث الأخبار عبر الراديو.
Hubo una interrupción en el noticiero para dar un reporte de última hora.
حدث انقطاع في نشرة الأخبار لتقديم تقرير عاجل.
Noticiero مقابل Noticia
لا تخلط بينهما! 'Noticia' هي قصة إخبارية واحدة، بينما 'noticiero' هو العرض بأكمله الذي يحتوي على العديد من القصص.
اتساق الجنس
على الرغم من أن 'noticia' مؤنثة (la noticia)، إلا أن 'noticiero' مذكر دائمًا (el noticiero) لأنه يشير إلى البرنامج (el programa).
الخلط بين 'الأخبار' و 'النشرة الإخبارية'
خطأ: “Veo las noticias en el canal 5.”
التصحيح: بينما 'las noticias' شائعة، فإن 'el noticiero' تصف تحديدًا البرنامج نفسه. استخدم 'el noticiero' عند الإشارة إلى هيكل البرنامج التلفزيوني.
تعلّم الإسبانية مع Inklingo
قصص تفاعلية، تعلّم مخصص، والمزيد.