كيف تقول "بواعث" بالإسبانية
الكلمة الإسبانية لـ “بواعث” هي “motivos” — A2 مستوى. هذه كلمة شائعة جدا في الإسبانية اليومية.

أمثلة
Tengo muchos motivos para estar feliz hoy.
لدي أسباب كثيرة لأكون سعيدًا اليوم.
¿Cuáles fueron los motivos de su renuncia?
ما كانت أسباب استقالته؟
No hay motivos para preocuparse; todo está bajo control.
لا يوجد ما يدعو للقلق؛ كل شيء تحت السيطرة.
دائمًا بصيغة الجمع
بما أن 'motivos' هي صيغة الجمع للاسم 'motivo'، تذكر أن أي صفات تصفها يجب أن تكون أيضًا بصيغة الجمع ومذكرة (على سبيل المثال، 'buenos motivos').
استخدام 'por' (لأجل)
عندما تريد أن تقول 'لأسباب' أو 'بسبب أسباب'، فإنك عادة ما تستخدم حرف الجر 'por' في الإسبانية: 'por motivos de seguridad' (لأسباب أمنية).
الخلط بين 'Motivo' و 'Motivos'
خطأ: “استخدام 'motivos' عندما تقصد سببًا واحدًا: 'Solo tengo un motivos.'”
التصحيح: استخدم صيغة المفرد 'motivo': 'Solo tengo un motivo.' (لدي سبب واحد فقط).
تعلّم الإسبانية مع Inklingo
قصص تفاعلية، تعلّم مخصص، والمزيد.