كيف تقول "تشتاق أنت" بالإسبانية
الكلمة الإسبانية لـ “تشتاق أنت” هي “extraña” — A2 مستوى. هذه كلمة شائعة جدا في الإسبانية اليومية.

أمثلة
Mi hermana extraña mucho a su perro.
أختي تشتاق لكلبها كثيراً.
El presidente ya no extraña la vida de la ciudad.
الرئيس لم يعد يشتاق لحياة المدينة.
Usted, por favor, extraña los días soleados.
أنت (بصيغة رسمية)، اشتق الأيام المشمسة (مثال: ركز عليها). (أمر رسمي - استخدام أقل شيوعًا)
استخدام 'Extrañar'
على عكس الفعل 'gustar' (يحب)، يعمل 'extrañar' مثل الأفعال العادية: الفاعل (من يشعر بالعاطفة) يقوم بالفعل. على سبيل المثال، 'Ella extraña...' (هي تشتاق...).
الخلط بين 'Extrañar' و 'Echar de Menos'
خطأ: “تُترجم عبارة 'أنا أشتاق إليك' أحيانًا حرفيًا إلى 'Yo extrañas tú' أو يتم نسيان 'Te echo de menos'.”
التصحيح: التعبير الأكثر شيوعًا لـ 'أنا أشتاق إليك' هو 'Te extraño' أو 'Te echo de menos'. تذكر أن 'Te' هو المفعول به (الشخص الذي يُشتاق إليه).
ترجمات مرتبطة
تعلّم الإسبانية مع Inklingo
قصص تفاعلية، تعلّم مخصص، والمزيد.