كيف تقول "روح الدعابة" بالإسبانية
الكلمة الإسبانية لـ “روح الدعابة” هي “gracia” — A1 مستوى. هذه كلمة شائعة جدا في الإسبانية اليومية.
Arabic -> الإسبانيةA1
nounA1
صفة كون الشيء مضحكًا

أمثلة
El comediante tiene mucha gracia, me hizo reír toda la noche.
الممثل الكوميدي يتمتع بروح دعابة عالية (أو مضحك جدًا)؛ جعلني أضحك طوال الليل.
¿Qué te pasa? No le veo la gracia a eso.
ما الأمر؟ لا أرى روح الدعابة في ذلك.
إيجاد روح الدعابة (Hacer Gracia)
للتعبير عن أنك تجد شيئًا مضحكًا، يستخدم الإسبان التركيب 'hacer gracia' (يعني حرفيًا 'يصنع دعابة') والذي يعمل بشكل مشابه لـ 'gustar' (يعجب): 'Me hace gracia' تعني 'أجد ذلك مضحكًا'.
الخلط بين 'Gracia' و 'Diversión'
خطأ: “استخدام 'diversión' عند الإشارة إلى صفة كون الشيء مضحكًا.”
التصحيح: 'Diversión' تعني 'ترفيه' أو 'متعة' (مثل نشاط). 'Gracia' هي صفة الذكاء أو روح الدعابة نفسها.
ترجمات مرتبطة
تعلّم الإسبانية مع Inklingo
قصص تفاعلية، تعلّم مخصص، والمزيد.