كيف تقول "سيء جدًا" بالإسبانية
الكلمة الإسبانية لـ “سيء جدًا” هي “lástima” — B1 مستوى. هذه كلمة شائعة جدا في الإسبانية اليومية.

أمثلة
¡Qué lástima! Se nos acabó la pizza antes de que llegaras.
يا للخسارة! نفدت منا البيتزا قبل وصولك.
Es una lástima que no exista una solución fácil.
من المؤسف أنه لا يوجد حل سهل.
Lástima que el concierto haya sido cancelado.
من السيء أن الحفل تم إلغاؤه.
تنبيه للمضارع المنصوب!
عند استخدام '¡Qué lástima que...' أو 'Es una lástima que...' للحديث عن موقف، يجب أن يكون الفعل الذي يليه في صيغة الفعل الخاصة (المضارع المنصوب) لأنك تعبر عن عاطفة أو حكم على الموقف. على سبيل المثال، 'que haya sido' (أنه قد كان) بدلاً من 'que ha sido' (أنه قد كان - الصيغة العادية).
الصيغة المختصرة
في المحادثات غير الرسمية، يمكنك حذف 'Es' وتقول ببساطة 'Una lástima' أو 'Lástima' للرد بسرعة على الأخبار السيئة.
استخدام صيغة فعل خاطئة
خطأ: “Es lástima que *fue* un día feo. (استخدام صيغة الماضي العادية)”
التصحيح: Es lástima que *fuera* un día feo. (استخدام صيغة الفعل الخاصة في الماضي/المضارع المنصوب) - تذكر، التعبير عن الندم يتطلب هذا التغيير الخاص في الفعل!
ترجمات مرتبطة
تعلّم الإسبانية مع Inklingo
قصص تفاعلية، تعلّم مخصص، والمزيد.