كيف تقول "فلفل حار" بالإسبانية
الكلمة الإسبانية لـ “فلفل حار” هي “pimiento” — A1 مستوى. هذه كلمة شائعة جدا في الإسبانية اليومية.

أمثلة
Quiero un pimiento rojo para la ensalada.
أريد فلفل أحمر للسلطة.
Estos pimientos verdes no pican nada.
هذا الفلفل الأخضر ليس حارًا على الإطلاق.
Los pimientos rellenos son mi plato favorito.
الفلفل المحشي هو طبقي المفضل.
التمييز بين 'o' و 'a'
في الإسبانية، النهاية تحدث فرقًا كبيرًا: 'pimiento' (بالألف) هو الخضار الذي تقطعه، بينما 'pimienta' (بالتاء) هو التوابل السوداء التي تطحنها فوق الطعام. لاحظ أن 'pimiento' مذكر ('el pimiento') بينما 'pimienta' مؤنث ('la pimienta').
معدود وغير معدود
على عكس التوابل 'pimienta'، فإن 'pimiento' اسم معدود. يمكنك قول 'dos pimientos' (فلفلتان) تمامًا كما في اللغة العربية.
الخلط بين التوابل والخضار
خطأ: “Poner mucha pimiento en la sopa.”
التصحيح: Poner mucha pimienta en la sopa. استخدم 'pimienta' للتوابل/المسحوق و 'pimiento' للخضار الصلب.
ترجمات مرتبطة
تعلّم الإسبانية مع Inklingo
قصص تفاعلية، تعلّم مخصص، والمزيد.