كيف تقول "كان سـ" بالإسبانية
الكلمة الإسبانية لـ “كان سـ” هي “hubiera” — B2 مستوى. هذه كلمة شائعة جدا في الإسبانية اليومية.

أمثلة
Si hubiera sabido que venías, habría preparado la cena.
لو كنت قد عرفت أنك قادم، لكانت أعددت العشاء.
Ojalá hubiera viajado más cuando era joven.
أتمنى لو كنت قد سافرت أكثر عندما كنت شابًا.
Actuó como si no hubiera pasado nada.
تصرف وكأن شيئًا لم يحدث.
الحديث عن ماضٍ مستحيل ("ماذا لو...")
استخدم "hubiera" لوضع سيناريو "ماذا لو" في الماضي لم يحدث بالفعل. تظهر دائمًا في جملة تبدأ بـ "si" (إذا). التركيب هو: Si [hubiera + فعل]، [habría + فعل]. مثال: Si hubiera llovido, no habríamos salido. (لو كانت قد أمطرت، لما خرجنا.)
التعبير عن الندم والأمنيات الماضية
اجمع بين "hubiera" و "Ojalá" لتقول "أتمنى لو..." أو "لو فقط..." عن شيء في الماضي. مثال: ¡Ojalá hubiera comprado las entradas antes! (أتمنى لو كنت قد اشتريت التذاكر مبكرًا!)
الصيغة الأخرى: "Hubiese"
ستجد أو تسمع غالبًا "hubiese" تُستخدم بنفس الطريقة تمامًا مثل "hubiera". لهما نفس المعنى ويمكن استخدامهما بالتبادل. "Si hubiese sabido" هي نفسها "Si hubiera sabido".
الخلط بين "hubiera" و "habría"
خطأ: “Si yo habría sabido, te hubiera llamado.”
التصحيح: Si yo hubiera sabido, te habría llamado. فكر في الأمر بهذه الطريقة: "hubiera" تأتي مع "si" (إذا). الجزء "habría" هو الجزء الذي يعبر عن النتيجة أو "حينها".
استخدام صيغة الماضي البسيط للمواقف الافتراضية
خطأ: “Si yo supe, te llamé.”
التصحيح: Si yo hubiera sabido, te habría llamado. بالنسبة للمواقف الماضية الخيالية أو "ماذا لو"، لا يمكنك استخدام زمن الماضي العادي. تحتاج إلى هذه الصيغة الخاصة "hubiera" لإظهار أنها لم تحدث بالفعل.
تعلّم الإسبانية مع Inklingo
قصص تفاعلية، تعلّم مخصص، والمزيد.