Inklingo

hubiera

oo-BYEH-rahuˈβjeɾa

hubiera يعني كان قد بالإسبانية (في جمل الشرط التي تبدأ بـ "إذا" عن الماضي (مثال: Si yo hubiera sabido... / لو كنت قد عرفت...)).

كان قد

أيضًا: أتمنى لو..., كان سـ
فعلB2auxiliary er
شخص شاب متأمل يجلس بجوار كرة أرضية كبيرة تدور، ويتطلع بحنين نحو أفق بعيد حيث يغادر قارب شراعي صغير وملون، مما يرمز إلى فرصة سابقة ضائعة.
infinitivehaber
gerundhabiendo
past Participlehabido

📝 في التطبيق

Si hubiera sabido que venías, habría preparado la cena.

B2

لو كنت قد عرفت أنك قادم، لكانت أعددت العشاء.

Ojalá hubiera viajado más cuando era joven.

B2

أتمنى لو كنت قد سافرت أكثر عندما كنت شابًا.

Actuó como si no hubiera pasado nada.

C1

تصرف وكأن شيئًا لم يحدث.

No creía que la película ya hubiera empezado.

C1

لم أعتقد أن الفيلم قد بدأ بالفعل.

Si me lo hubieras pedido, te hubiera ayudado. (common informal usage)

B2

لو كنت قد سألتني، لكنت قد ساعدتك.

روابط الكلمات

مرادفات

  • hubiese (كان قد (صيغة الماضي الناقص الشرطي))

تلازمات شائعة

  • Si yo hubiera...لو كنت قد...
  • Ojalá hubiera...أتمنى لو كنت قد...
  • como si hubiera...كما لو كان قد...

🔄 التصريفات

indicative

present

él/ella/ustedha
yohe
has
ellos/ellas/ustedeshan
nosotroshemos
vosotroshabéis

imperfect

él/ella/ustedhabía
yohabía
habías
ellos/ellas/ustedeshabían
nosotroshabíamos
vosotroshabíais

preterite

él/ella/ustedhubo
yohube
hubiste
ellos/ellas/ustedeshubieron
nosotroshubimos
vosotroshubisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedhaya
yohaya
hayas
ellos/ellas/ustedeshayan
nosotroshayamos
vosotroshayáis

imperfect

él/ella/ustedhubiera o hubiese
yohubiera o hubiese
hubieras o hubieses
ellos/ellas/ustedeshubieran o hubiesen
nosotroshubiéramos o hubiésemos
vosotroshubierais o hubieseis

ترجمة إلى الإسبانية

الكلمات التي تُترجم إلى "hubiera" بالإسبانية:

كان سـ

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: hubiera

السؤال 1 من 2

أي جملة تكمل الفكرة بشكل صحيح: "لو كنت قد درست..."؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
🎵 قوافي
📚 أصل الكلمة

تأتي من الفعل اللاتيني 'habēre'، والذي يعني 'أن يملك' أو 'أن يحتفظ'. على وجه التحديد، تطورت كلمة 'hubiera' من صيغة الماضي التام الشرطي اللاتينية 'habuissem'، والتي كانت تُستخدم لأفكار افتراضية مماثلة.

أول تسجيل: Forms derived from 'habuissem' appeared in early Spanish texts around the 10th-12th centuries.

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

Portuguese: houveraItalian: avesseFrench: eût

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

ما الفرق بين "hubiera" و "hubiese"؟

لا يوجد فرق في المعنى على الإطلاق. إنهما تهجئتان مختلفتان لنفس الصيغة الفعلية ويمكن استخدامهما بالتبادل. "Hubiera" أكثر شيوعًا بشكل عام في الكلام اليومي في معظم المناطق، بينما قد تبدو "hubiese" أكثر رسمية أو أدبية قليلاً، لكن كلاهما صحيح تمامًا.

لماذا لا أستطيع ببساطة أن أقول "Si yo tenía..." (لو كنت أملك...)؟

في اللغة الإسبانية، عندما تتحدث عن موقف مع "si" (إذا) يكون خياليًا أو مخالفًا لما حدث بالفعل في الماضي، يجب عليك استخدام صيغة فعل خاصة تسمى صيغة الشرط (subjunctive). "Tenía" تُستخدم لوصف الأشياء التي كانت تحدث بالفعل في الماضي، بينما "hubiera tenido" تُستخدم لتخيل ماضٍ كان مختلفًا.

هل هي "hubiera" أم "habría"؟ كلاهما يبدو أنه يعني "كان سـ".

هذا سؤال رائع! في جملة "إذا... حينها..." النموذجية عن الماضي، تأتي "hubiera" في جزء "إذا"، وتأتي "habría" في جزء "حينها" (النتيجة). على سبيل المثال: 'Si hubiera llovido (جزء إذا)، no habría salido (جزء حينها)'. ومع ذلك، ستسمع غالبًا الناطقين الأصليين يستخدمون "hubiera" في كلا الجزأين، وهذا اختصار شائع وغير رسمي.