كيف تقول "للاعتِبار" بالإسبانية
الكلمة الإسبانية لـ “للاعتِبار” هي “estimar” — B1 مستوى. هذه كلمة شائعة جدا في الإسبانية اليومية.

أمثلة
El mecánico estima que el arreglo costará doscientos euros.
يقدر الميكانيكي أن تكلفة الإصلاح ستكون مائتي يورو.
Te estimo mucho por todo el apoyo que me has dado.
أنا أقدرك كثيراً لكل الدعم الذي قدمته لي.
El juez estimó que las pruebas eran insuficientes.
اعتبر القاضي أن الأدلة غير كافية.
استخدام 'estimar' مع الأشخاص
عندما تقول إنك 'تقدر' شخصًا، فهذا يعني أن لديك احترامًا كبيرًا أو مودة تجاهه. إنه أقل رومانسية من 'amar' (الحب) وأكثر رسمية قليلاً من 'querer'.
استخدام 'estimar' مع الآراء
في السياقات الرسمية، بدلاً من قول 'أعتقد'، استخدم 'estimo que' لتبدو أكثر احترافية عند تقديم حكم أو حساب.
استخدام 'estimar' بمعنى 'الحب'
خطأ: “Estimo a mi novia mucho.”
التصحيح: Quiero mucho a mi novia (أو amo). 'Estimar' تتعلق أكثر بالاحترام المهني أو 'التقدير' الودي بدلاً من الشغف الرومانسي.
ترجمات مرتبطة
تعلّم الإسبانية مع Inklingo
قصص تفاعلية، تعلّم مخصص، والمزيد.