كيف تقول "مُعفَى" بالإسبانية
الكلمة الإسبانية لـ “مُعفَى” هي “liberado” — B1 مستوى. هذه كلمة شائعة جدا في الإسبانية اليومية.

أمثلة
El rehén fue liberado después de las negociaciones.
تم تحرير الرهينة بعد المفاوضات.
Ella se sentía liberada de sus viejas responsabilidades.
شعرت بأنها مُعفاة من مسؤولياتها القديمة.
Hemos liberado espacio en el disco duro.
لقد حررنا مساحة على القرص الصلب.
التوافق في الجنس والعدد
بصيغة الصفة، يجب أن تتوافق كلمة 'liberado' مع الشخص أو الشيء الذي تصفه: 'El niño liberado' (الطفل المُحرَّر - مذكر مفرد)، 'La niña liberada' (الطفلة المُحرَّرة - مؤنث مفرد)، 'Los niños liberados' (الأطفال المُحرَّرون - مذكر جمع)، 'Las niñas liberadas' (الطفلات المُحرَّرات - مؤنث جمع).
الاستخدام مع 'Estar' أو 'Ser'
استخدم 'ser' (es liberado) لوصف فعل التحرير نفسه، أو 'estar' (está liberado) لوصف حالة التحرر الناتجة. في اللغة العربية، غالبًا ما نستخدم الفعل 'حرّر' أو 'أطلق سراح' لوصف الفعل، ونستخدم الصفة 'مُحرَّر' أو 'طليق' لوصف الحالة.
الخلط بين الصفة والحالة
خطأ: “استخدام 'ser' عند وصف حالة مؤقتة، مثال: 'El disco es liberado' (القرص تم تحريره [بشكل دائم]). هذا خطأ شائع لأن التحرير هنا هو نتيجة لعملية، وليس صفة دائمة للقرص نفسه.”
التصحيح: استخدم 'estar' لوصف حالة حالية ناتجة عن فعل: 'El disco está liberado' (القرص خالٍ الآن من الملفات). هذا يوضح أن القرص أصبح في حالة خلو.
ترجمات مرتبطة
تعلّم الإسبانية مع Inklingo
قصص تفاعلية، تعلّم مخصص، والمزيد.