كيف تقول "يستاء من" بالإسبانية
الكلمة الإسبانية لـ “يستاء من” هي “envidiar” — B1 مستوى.
Arabic -> الإسبانيةB1
verbB1

أمثلة
No deberías envidiar el éxito de los demás.
لا ينبغي أن تحسد نجاح الآخرين.
Todos envidian su capacidad para hablar cinco idiomas.
الجميع يحسدون قدرتها على التحدث بخمس لغات.
Si fueras más feliz, no envidiarías tanto a tu vecino.
لو كنت أكثر سعادة، لما حسدت جارك كثيراً.
حرف الجر 'a' الشخصي
عندما تحسد شخصًا معينًا، يجب وضع حرف الجر 'a' قبل اسمه. على سبيل المثال: 'Envidio a María' (أنا أحسد ماريا).
منتظم تمامًا
يتبع هذا الفعل النمط القياسي لجميع الأفعال المنتهية بـ '-ar'، لذلك لا توجد تغييرات جذرية صعبة يجب حفظها.
استخدام 'estar' مع الحسد
خطأ: “Estoy envidioso de él. (أنا أشعر بالحسد تجاهه - خطأ شائع)”
التصحيح: Lo envidio. (أنا أحسده - صحيح). Or: Tengo envidia de él. (لدي حسد تجاهه - صحيح).
ترجمات مرتبطة
تعلّم الإسبانية مع Inklingo
قصص تفاعلية، تعلّم مخصص، والمزيد.