envidiar
“envidiar” يعني “يحسد” بالإسبانية (الشعور بالرغبة في صفات أو ممتلكات شخص آخر).
يحسد
أيضًا: يستاء من, يتمنى لو كان لديه
📝 في التطبيق
No deberías envidiar el éxito de los demás.
A2لا ينبغي أن تحسد نجاح الآخرين.
Todos envidian su capacidad para hablar cinco idiomas.
B1الجميع يحسدون قدرتها على التحدث بخمس لغات.
Si fueras más feliz, no envidiarías tanto a tu vecino.
B2لو كنت أكثر سعادة، لما حسدت جارك كثيراً.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: envidiar
السؤال 1 من 3
كيف تقول 'أنا أحسدك' بالإسبانية؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من الكلمة اللاتينية 'invidere'، والتي تعني حرفياً 'النظر ضد' أو 'النظر بعين الريبة' لشخص ما بعين سيئة.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'envidiar' سلبي دائمًا؟
ليس بالضرورة. في حين أنه يعني عادة القليل من الغيرة، فإن إضافة 'sanamente' (بشكل صحي) تجعله مجاملة حول شيء تعجب به في شخص آخر.
ما الفرق بين 'envidiar' و 'tener envidia'؟
لهما نفس المعنى. 'Envidiar' هو الفعل (أن تحسد)، بينما 'tener envidia' هو الحالة (أن يكون لديك حسد). كلاهما شائع جدًا.
هل يتطلب هذا الفعل حرف جر خاص؟
فقط حرف الجر 'a' الشخصي عندما تحسد شخصًا (مثال: 'Envidio a mi hermano' - أحسد أخي).