كيف تقول "يُقَصِّر" بالإسبانية
الكلمة الإسبانية لـ “يُقَصِّر” هي “acortar” — A2 مستوى. هذه كلمة شائعة جدا في الإسبانية اليومية.

أمثلة
Tengo que acortar estos pantalones porque me quedan muy largos.
يجب أن أُقَصِّر هذه البنطال لأنها طويلة جدًا بالنسبة لي.
El sastre puede acortar las mangas de la chaqueta.
يمكن للخياط أن يُقَصِّر أكمام السترة.
Decidieron acortar el camino yendo por el bosque.
قرروا تقصير الطريق بالمرور عبر الغابة.
نمط تصريف الأفعال المنتظمة
هذا الفعل منتظم تمامًا. يتبع نفس نمط الأفعال الأخرى المنتهية بـ '-ar' مثل 'hablar' (يتحدث) أو 'caminar' (يمشي).
البادئة 'a-'
في اللغة الإسبانية، غالبًا ما تعني البادئة 'a-' في بداية الأفعال 'الانتقال نحو' حالة معينة. هنا، 'a-' + 'corto' (قصير) تعني 'جعل الشيء قصيرًا'.
الخلط بين 'Acortar' و 'Cortar'
خطأ: “Voy a cortar mis pantalones.”
التصحيح: قل 'acortar' إذا كنت تريد تقصيرها. استخدام 'cortar' يبدو وكأنك تقطعها إلى قطع أو تقطعها بالكامل.
تعلّم الإسبانية مع Inklingo
قصص تفاعلية، تعلّم مخصص، والمزيد.