Inklingo

Wie sagt man "ausweichmanöver" auf Spanisch

Das spanische Wort fürausweichmanöverist largasB1 Niveau. Dies ist ein sehr gebräuchliches Wort im alltäglichen Spanisch.

German → SpanischB1

largas

NounB1
wenn jemand sich nicht festlegen will
Eine kleine, frustrierte Figur steckt in einer großen Pfütze aus klebrigem, grünem Schlamm fest und kann keinen Schritt vorwärts machen, was eine Verzögerung veranschaulicht.

Beispiele

El banco siempre me da largas sobre el préstamo.

Die Bank spielt mir wegen des Darlehens immer Hinhaltetaktiken vor.

Ella me pidió una cita, pero le di largas porque no estaba segura.

Sie hat mich um ein Date gebeten, aber ich habe sie hingehalten, weil ich mir nicht sicher war.

No podemos seguir dándole largas al problema; hay que enfrentarlo.

Wir können das Problem nicht länger aufschieben; wir müssen uns ihm stellen.

Feste Wendung

Dieses Wort wird fast immer in der Wendung 'dar largas' verwendet, was bedeutet, eine endgültige Antwort absichtlich hinauszuzögern oder zu vermeiden.

Verwendung von 'largas' allein

Fehler:Me dio unas largas.

Korrektur: Me dio largas. (Das Wort 'largas' benötigt in dieser spezifischen idiomatischen Wendung normalerweise keinen Artikel wie 'unas'.)

Verwandte Übersetzungen

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.