Inklingo

Wie sagt man "esslöffel" auf Spanisch

German → Spanisch

cuchara

/koo-CHAH-rah//kuˈtʃaɾa/

nounA1allgemein
Verwenden Sie 'cuchara', wenn Sie sich auf das allgemeine Besteckteil beziehen, das man zum Essen von Suppe oder anderen flüssigen Speisen benutzt.
Ein glänzender silberner Metalllöffel, der auf einer sauberen, einfarbigen Oberfläche liegt.

Beispiele

Necesito una cuchara para la sopa.

Ich brauche einen Löffel für die Suppe.

Revuelve el café con la cuchara pequeña.

Rühre den Kaffee mit dem kleinen Löffel um.

El albañil usa la cuchara para poner el cemento.

Der Maurer benutzt die Kelle, um den Zement aufzutragen.

Genus und Artikel

Dieses Wort ist weiblich (f.), daher verwendet man immer 'la' oder 'una'. Um es zu pluralisieren, fügt man einfach ein 's' hinzu: 'las cucharas'.

Cuchara vs. Cucharada

Fehler:Die Verwendung von 'cuchara' anstelle von 'cucharada', um 'Löffel voll' auszudrücken.

Korrektur: Verwenden Sie 'cucharada' für die Menge an Nahrung, die in einen Löffel passt, und 'cuchara' für das physische Werkzeug selbst. Im Deutschen ist dies klarer, da wir 'Löffel' und 'Löffel voll' haben.

cucharada

/koo-chah-rah-dah//kut͡ʃaˈɾaða/

nounA1kulinarisch
Benutzen Sie 'cucharada', wenn Sie ein bestimmtes Volumen oder eine bestimmte Menge einer Zutat meinen, die mit einem Esslöffel aufgenommen wird.
Ein Holzlöffel, gefüllt mit einer kleinen Menge weißem Zucker.

Beispiele

Solo quiero una cucharada de helado, por favor.

Ich möchte bitte nur einen Löffel voll Eiscreme.

La receta dice que necesitas dos cucharadas de aceite de oliva.

Das Rezept besagt, dass du zwei Esslöffel Olivenöl benötigst.

Toma una cucharada de este jarabe cada ocho horas.

Nimm alle acht Stunden einen Löffel voll von diesem Sirup.

Die Endung '-ada'

Im Spanischen wird durch das Anhängen von '-ada' an ein Werkzeug (wie 'cuchara' für Löffel) die Menge bezeichnet, die dieses Werkzeug fassen kann. Das ist vergleichbar mit der deutschen Endung '-voll' bei 'Löffelvoll'.

Verbindung mit 'de'

Wenn du angeben möchtest, wovon ein Löffel voll genommen wird, verwende immer das Wort 'de'. Zum Beispiel: 'una cucharada DE azúcar' (ein Löffel voll Zucker).

Werkzeug vs. Menge

Fehler:Dame una cuchara de azúcar.

Korrektur: Dame una cucharada de azúcar.

Verwechslung von 'cuchara' und 'cucharada'

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung des Küchenutensils ('cuchara') mit dem Maß ('cucharada'). Denken Sie daran: Eine 'cuchara' ist der Löffel selbst, eine 'cucharada' ist die Menge, die auf diesen Löffel passt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.