Inklingo

Wie sagt man "gelächter" auf Spanisch

German → Spanisch

risas

REE-sasˈri.sas

SubstantivA1Allgemein
Verwenden Sie „risas“, wenn Sie das allgemeine Geräusch von Gelächter oder eine Atmosphäre der Heiterkeit meinen, oft von mehreren Personen ausgehend.
Eine Illustration, die drei fröhliche Personen zeigt – zwei Kinder und einen Erwachsenen –, die eng beieinander sitzen und herzlich lachen.

Beispiele

Sus chistes siempre provocan muchas risas.

Seine Witze provozieren immer viel Gelächter.

Oímos risas fuertes que venían del jardín.

Wir hörten lautes Gelächter, das aus dem Garten kam.

La película estuvo llena de risas de principio a fin.

Der Film war von Anfang bis Ende voller Lacher.

Immer Plural und Femininum

„Risas“ ist die Pluralform des Substantivs „risa“ (Gelächter). Da es feminin ist, müssen Sie feminine Pluralwörter davor verwenden, wie „las“ (die) oder „muchas“ (viele).

Verwendung des falschen Artikels

Fehler:Los risas

Korrektur: Las risas. Denken Sie daran, dass „risa“ ein feminines Wort ist, auch in seiner Pluralform.

carcajada

kar-ka-HA-dakaɾkaˈxaða

SubstantivB1Allgemein
Benutzen Sie „carcajada“ für ein einzelnes, lautes und oft plötzliches Lachen, das typischerweise von einer Person ausgestoßen wird.
Eine Person mit zurückgelegtem Kopf und weit geöffnetem Mund, die laut und freudig lacht.

Beispiele

Su chiste fue tan bueno que solté una carcajada en medio de la cena.

Sein Witz war so gut, dass ich mitten im Abendessen in ein lautes Lachen ausbrach.

Oímos una carcajada desde la otra habitación.

Wir hörten ein lautes Lachen aus dem Nebenzimmer.

No pudo contener la carcajada al ver la cara de su hermano.

Er konnte sein Gelächter nicht zurückhalten, als er das Gesicht seines Bruders sah.

Es ist eine Sache, keine Aktion

Im Deutschen kann 'lachen' sowohl eine Sache (das Lachen) als auch eine Aktion (lachen) sein. Im Spanischen ist 'carcajada' nur die Sache. Um zu sagen, dass jemand laut gelacht hat, muss man es mit einem Verb wie 'soltar' (loslassen) oder 'dar' (geben) kombinieren.

Immer feminin

Da es auf '-a' endet, ist es ein feminines Wort. Du wirst immer 'la' oder 'una' damit verwenden, auch wenn die lachende Person ein Mann ist.

Verwechslung mit dem Verb

Fehler:Yo carcajada mucho.

Korrektur: Yo me río a carcajadas (Ich lache laut) oder 'Solté una carcajada' (Ich brach in ein lautes Lachen aus). 'Carcajada' kann nicht als Verbaktion verwendet werden.

Verwechslung von „risas“ und „carcajada“

Der häufigste Fehler ist, „carcajada“ (ein einzelnes lautes Lachen) zu verwenden, wenn eigentlich das allgemeine Geräusch oder die Atmosphäre von Gelächter („risas“) gemeint ist. Denken Sie daran: „Risas“ ist oft kollektiv, „carcajada“ ist ein einzelner Ausbruch.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.