Inklingo

Wie sagt man "kellnerin" auf Spanisch

German → Spanisch

camarera

kah-mah-REH-rahkamaˈɾeɾa

SubstantivA1Standard
Verwenden Sie 'camarera' als neutrale und direkte Übersetzung für 'Kellnerin', wenn Sie sich auf die Tätigkeit des Servierens in einem Restaurant oder Café beziehen.
Eine lächelnde Frau in sauberer Uniform hält ein Tablett mit einer Kaffeetasse und ist bereit, in einem hell erleuchteten Café zu servieren.

Beispiele

La camarera nos trajo la cuenta inmediatamente.

Die Kellnerin brachte uns sofort die Rechnung.

¿Puedes llamar a la camarera? Necesito más agua.

Können Sie die Servicekraft rufen? Ich brauche mehr Wasser.

Mi hermana trabaja de camarera en un bar del centro.

Meine Schwester arbeitet als Kellnerin in einer Bar in der Innenstadt.

Genusbehaftete Berufsbezeichnungen

Wie viele spanische Berufsbezeichnungen ändert sich dieses Substantiv je nach Geschlecht der Person. Die männliche Form ist 'camarero'.

Verwechslung von Camarera und Cocinera

Fehler:Die Verwendung von 'camarera', wenn 'cocinera' (Köchin) gemeint ist.

Korrektur: Eine 'camarera' serviert das Essen; eine 'cocinera' bereitet es zu. Es sind unterschiedliche Berufe!

señorita

SubstantivA2Formell/Höflich
Nutzen Sie 'señorita' in einem höflichen Kontext, um eine Kellnerin anzusprechen, ähnlich wie man im Deutschen 'Fräulein' oder 'die Dame' sagen könnte, aber es ist keine direkte Berufsbezeichnung.

Beispiele

Señorita, ¿nos puede traer la cuenta, por favor?

Fräulein, können Sie uns bitte die Rechnung bringen?

Direkte Berufsbezeichnung vs. Anrede

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von 'camarera' (der Berufsbezeichnung) mit 'señorita' (einer Anrede). 'Señorita' ist nicht immer eine Kellnerin, sondern eine höfliche Anrede für eine junge Frau, während 'camarera' spezifisch den Beruf beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.