Inklingo

Wie sagt man "kommen sollte" auf Spanisch

Das spanische Wort fürkommen sollteist vinieraB1 Niveau. Dies ist ein sehr gebräuchliches Wort im alltäglichen Spanisch.

German → SpanischB1
VerbB1
Eine hochwertige, einfache, farbenfrohe Bilderbuchillustration, die eine stilisierte Figur zeigt, die auf einem gewundenen Pfad zu einem kleinen, hell erleuchteten Haus in der Ferne geht und die hypothetische Handlung der Ankunft darstellt.

Beispiele

Esperaba que mi amigo viniera a la fiesta.

Ich hoffte, dass mein Freund zur Party kommen würde.

Si él viniera con nosotros, todo sería más fácil.

Wenn er mit uns käme, wäre alles einfacher.

No creía que la noticia viniera de una fuente confiable.

Ich glaubte nicht, dass die Nachricht von einer zuverlässigen Quelle käme.

Hypothetische Vergangenheit

Verwenden Sie 'viniera' nach 'si' (wenn), wenn Sie über eine unwahrscheinliche oder unmögliche Bedingung in der Gegenwart oder Vergangenheit sprechen: 'Si viniera, te lo diría' (Wenn er käme, würde ich es dir sagen).

Wünsche und Emotionen

Diese spezielle Verbform ist nach Ausdrücken von Emotionen, Zweifel oder Wunsch bezüglich eines vergangenen Ereignisses erforderlich: 'Me alegró que viniera' (Ich war froh, dass er kam).

Vermischung der Modi

Fehler:Verwendung der normalen Vergangenheit (Indikativ) nach 'si' für Hypothetisches: 'Si él vino, seríamos felices.'

Korrektur: Sie müssen die spezielle Form verwenden: 'Si él viniera, seríamos felices.' Dies signalisiert dem Zuhörer, dass die Handlung hypothetisch und keine Tatsache ist. Im Deutschen verwenden wir hier oft den Konjunktiv II ('Wenn er käme...').

Verwandte Übersetzungen

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.