Inklingo

Wie sagt man "mitunterzeichner sein" auf Spanisch

Das spanische Wort fürmitunterzeichner seinist avalarB1 Niveau. Dies ist ein sehr gebräuchliches Wort im alltäglichen Spanisch.

German → SpanischB1

avalar

verbB1formal
Ein stabiles goldenes Vorhängeschloss, das eine schwere Holztruhe sichert und eine finanzielle Garantie darstellt.

Beispiele

Mis padres me avalan para que pueda alquilar el apartamento.

Meine Eltern bürgen für mich, damit ich die Wohnung mieten kann.

El banco no te dará el préstamo si nadie te avala.

Die Bank gibt dir den Kredit nicht, wenn niemand für dich als Bürge eintritt.

Tuvimos que avalar la deuda de la empresa con nuestros propios bienes.

Wir mussten die Schulden des Unternehmens mit unseren eigenen Vermögenswerten bürgen.

Direkte Unterstützung

Im Deutschen sagt man oft 'für jemanden bürgen' oder 'jemandem eine Bürgschaft geben'. Im Spanischen 'avala' man die Person oder Sache oft direkt. Beispiel: 'Ellos me avalan' (Sie bürgen für mich).

Unnötige Präpositionen

Fehler:Mis padres avalan para el préstamo.

Korrektur: Mis padres avalan el préstamo. Das 'para' ist hier unnötig, da das Verb direkt auf das zu garantierende Objekt abzielt.

Verwandte Übersetzungen

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.