Wie sagt man "olive" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “olive” ist “aceituna” — verwenden Sie 'aceituna' für die Frucht selbst, die oft als Snack gegessen oder in Salaten und Gerichten verwendet wird.
aceituna
ah-say-too-nahaseiˈtuna

Beispiele
Me gusta comer aceitunas con mi ensalada.
Ich esse gerne Oliven zu meinem Salat.
¿Prefieres las aceitunas verdes o las negras?
Bevorzugst du grüne oder schwarze Oliven?
Esta pizza tiene demasiadas aceitunas sin hueso.
Diese Pizza hat zu viele entsteinte Oliven.
Der Baum vs. Die Frucht
Im Spanischen ist der Baum meist 'männlich' und die Frucht 'weiblich'. Der Baum ist 'el olivo' (maskulin), während die Frucht, die man isst, 'la aceituna' (feminin) ist.
Ausnahme der 'A'-Regel
Obwohl 'aceituna' mit einem 'A' beginnt, verwenden wir trotzdem 'la' (la aceituna). Das liegt daran, dass die Betonung des Wortes auf dem 'tu'-Laut liegt und nicht auf dem ersten 'A'.
Sagen Sie nicht 'el aceituna'
Fehler: “El aceituna es rico.”
Korrektur: La aceituna es rica. (Verwenden Sie immer die feminine Form für die Frucht!)
oliva
oh-LEE-bahoˈliβa

Beispiele
El aceite de oliva es la base de la cocina española.
Olivenöl ist die Grundlage der spanischen Küche.
Prefiero las olivas verdes a las negras.
Ich bevorzuge grüne Oliven gegenüber schwarzen.
La paloma llevaba una rama de oliva en el pico.
Die Taube trug einen Olivenzweig im Schnabel.
Immer weiblich
Das Wort 'oliva' ist immer weiblich. Du musst 'la' oder 'una' davor setzen, auch wenn du über einen großen Baum oder eine winzige Frucht sprichst.
Pluralform
Um über mehr als eine zu sprechen, hänge einfach ein 's' an das Ende: 'las olivas'.
Die 'Öl'-Verwechslung
Fehler: “Aceite de aceituna.”
Korrektur: Aceite de oliva.
Verwechslung von Frucht und Öl
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

