Wie sagt man "schaute gerade" auf Spanisch
Das spanische Wort für “schaute gerade” ist “miraba” — A2 Niveau. Dies ist ein sehr gebräuchliches Wort im alltäglichen Spanisch.

Beispiele
Ella miraba las olas mientras caminaba por la playa.
Sie schaute gerade auf die Wellen, während sie am Strand entlangging.
Yo miraba esa serie de niño, pero ya no la veo.
Ich pflegte als Kind diese Serie zu schauen, aber jetzt sehe ich sie nicht mehr.
El perro miraba fijamente la pelota, esperando que se la tiraran.
Der Hund schaute den Ball gespannt an und wartete darauf, dass sie ihn werfen.
Wer ist 'miraba'?
'Miraba' kann 'ich schaute gerade' (yo) oder 'er/sie/es/Sie schaute gerade' (él/ella/usted) bedeuten. Sie benötigen den Kontext des Satzes, um zu wissen, wer die Handlung ausführt.
Die Funktion des Imperfekts
Diese Zeitform (das Imperfekt) wird verwendet, um Handlungen zu beschreiben, die in der Vergangenheit andauerten, um wiederholte Gewohnheiten auszudrücken oder um die Szenerie für eine Erzählung zu setzen. Der Fokus liegt auf der Dauer, nicht auf dem Abschluss.
Verwechslung von Imperfekt und Präteritum
Fehler: “Die Verwendung von 'Miró' (Er schaute – eine einmalige Handlung), wenn Sie 'Miraba' (Er schaute gerade/pflegte zu schauen – eine andauernde Handlung) meinen.”
Korrektur: Verwenden Sie 'miraba', wenn Sie eine Hintergrundaktivität oder etwas beschreiben, das sich über einen Zeitraum wiederholt hat, wie z.B. 'Als Kind pflegte ich viele Zeichentrickfilme zu schauen.'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.