Wie sagt man "straucheln" auf Spanisch
Das spanische Wort für “straucheln” ist “tropezar” — A2 Niveau. Dies ist ein sehr gebräuchliches Wort im alltäglichen Spanisch.

Beispiele
Ten cuidado, no vayas a tropezar con el cable.
Sei vorsichtig, stolpere nicht über das Kabel.
Tropecé en la calle porque el suelo estaba irregular.
Ich bin auf der Straße gestolpert, weil der Boden uneben war.
Es fácil tropezar si no enciendes la luz.
Es ist leicht zu stolpern, wenn man das Licht nicht einschaltet.
Der 'E'-zu-'IE'-Wechsel
In vielen Formen ändert sich das 'e' in 'tropezar' zu 'ie', wenn es der betonte Teil des Wortes ist, so wie man 'tropiezo' statt 'tropezo' sagt. Dies ist eine häufige Vokaländerung in spanischen Verben, ähnlich wie bei 'querer' (ich will = quiero).
Mit etwas stolpern
Im Deutschen sagt man 'über' etwas stolpern. Im Spanischen sagt man 'con' (mit) etwas stolpern. Sage immer 'tropecé CON el escalón'.
Verwendung von 'sobre' oder 'por'
Fehler: “Tropecé sobre la alfombra.”
Korrektur: Tropecé con la alfombra. Spanisch verwendet 'con', um das Objekt anzugeben, über das man gestolpert ist. 'Sobre' würde eher 'auf' bedeuten.
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.