Wie sagt man "verursachte sorge" auf Spanisch
Das spanische Wort für “verursachte sorge” ist “preocupaba” — A2 Niveau. Dies ist ein sehr gebräuchliches Wort im alltäglichen Spanisch.

Beispiele
Antes, el futuro no me preocupaba mucho.
Früher machte sich die Zukunft nicht viele Sorgen um mich.
Ella me preocupaba porque no contestaba mis llamadas.
Sie machte mir Sorgen, weil sie meine Anrufe nicht beantwortete.
Cuando era niño, la oscuridad me preocupaba.
Als ich ein Kind war, machte mir die Dunkelheit Sorgen.
Doppelte Funktion von 'Preocupaba'
'Preocupaba' ist die Vergangenheitsform, die verwendet wird, wenn das Subjekt 'ich' (yo) ODER 'er/sie/es/Sie formell' (él/ella/usted) ist. Sie benötigen den Kontext, um zu wissen, wer das Subjekt ist.
Verwendung des Imperfekts
Diese Verbform beschreibt Handlungen oder Gefühle, die in der Vergangenheit andauerten, gewohnheitsmäßig waren oder als Hintergrundbeschreibung dienten, wie 'ich pflegte zu fühlen' oder 'es geschah gerade'.
Sich selbst sorgen vs. Andere sorgen
Fehler: “Verwendung von 'preocupaba', wenn man meint 'Ich war besorgt' (Yo me preocupaba).”
Korrektur: 'Preocupaba' bedeutet 'es sorgte jemand anderen'. Wenn Sie sagen möchten 'Ich war besorgt', müssen Sie die reflexive Form verwenden: 'Yo me preocupaba.'
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.