Wie sagt man "zoo" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “zoo” ist “zoo” — verwenden Sie "zoo", wenn Sie einen Ort meinen, an dem Tiere für die Öffentlichkeit gehalten werden und das Tierpark-Konzept auf Deutsch "Zoo" ist.
zoo
so-ohˈso.o

Beispiele
Quiero ir al zoo para ver los leones.
Ich möchte in den Zoo gehen, um die Löwen zu sehen.
El zoo está abierto todos los días.
Der Zoo ist jeden Tag geöffnet.
Hay muchos animales exóticos en este zoo.
In diesem Zoo gibt es viele exotische Tiere.
Es ist ein Junge!
Obwohl es ein kurzes Wort ist, ist es maskulin. Du verwendest immer 'el' oder 'un' damit: 'el zoo'.
Eine verkürzte Version
'Zoo' ist nur eine kürzere, einfachere Art, 'zoológico' zu sagen. Beide werden verwendet, aber 'zoo' ist in der Umgangssprache sehr gebräuchlich.
Genusverwechslung
Fehler: “La zoo es grande.”
Korrektur: El zoo es grande. Denk daran, dass Wörter, die auf 'o' enden, fast immer maskulin sind, auch wenn sie kurz sind!
Englische Aussprache
Fehler: “Aussprache wie im Englischen 'zoo' (mit einem summenden 'z').”
Korrektur: Im Spanischen klingt das 'z' wie ein 's' (in Lateinamerika) oder ein 'th' (in Spanien), und du musst beide 'o'-Laute aussprechen: /so-oh/.
zoológico
so-oh-LOH-hee-kohso.oˈlo.xi.ko

Beispiele
Fuimos al zoológico para ver los elefantes.
Wir gingen in den Zoo, um die Elefanten zu sehen.
El zoológico de la ciudad es muy grande y tiene muchos árboles.
Der Stadtzoo ist sehr groß und hat viele Bäume.
¿A qué hora cierra el zoológico?
Wann schließt der Zoo?
Das versteckte 'O'
Beachten Sie, dass es am Anfang zwei 'o's gibt. Sie sollten beide klar aussprechen (so-oh), anstatt sie zu einem einzigen Laut zusammenzuziehen.
Immer Maskulin
Wenn man sich auf den Ort bezieht (der Zoo), heißt es immer 'el zoológico'. Es ändert sich nicht, selbst wenn sich nur weibliche Tiere darin befinden!
Fehlender Akzent
Fehler: “zoologico”
Korrektur: zoológico
fauna
fow-nahˈfawna

Beispiele
Hay una fauna muy extraña en este bar nocturno.
In dieser Nachtbar gibt es eine sehr seltsame Menschenmenge.
Me gusta observar la fauna urbana en el parque.
Ich beobachte gerne die urbanen Charaktere im Park.
Metaphorische Verwendung
Wenn es für Menschen verwendet wird, impliziert es oft, dass die Gruppe vielfältig, farbenfroh oder manchmal sogar ein bisschen wild oder unordentlich ist.
Verwechslung von "zoo/zoológico" mit "fauna"
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


