Inklingo

How to Say "breeze" in Spanish

English → Spanish

brisa

BREE-sahˈbɾisa

nounA2general
Use 'brisa' for a general, light, and pleasant wind, especially the sea breeze or a gentle airflow on a warm day.
A gentle wind blowing through a field of wildflowers.

Examples

Me encanta sentir la brisa marina en la cara.

I love feeling the sea breeze on my face.

Entró una brisa fresca por la ventana.

A fresh breeze came in through the window.

El barco se movía con la suave brisa.

The boat moved with the gentle breeze.

Gender Hint

Since this word ends in '-a', it is almost always feminine. You should use 'la' or 'una' with it.

Watch out for 'viento'

Mistake:Using 'viento' for everything.

Correction: Use 'brisa' specifically when the wind is pleasant or light. 'Viento' can be light, but it often implies something stronger.

aire

ai-rehˈai.ɾe

nounA1general
Use 'aire' when referring to air in general, but also for a light, pleasant wind, often in the phrase 'aire fresco' (fresh air).
A happy child standing on a green hill, taking a deep breath of fresh air. A gentle, visible blue breeze flows past the child's face, slightly moving their hair.

Examples

Necesito un poco de aire fresco.

I need a bit of fresh air.

El aire acondicionado no funciona.

The air conditioning isn't working.

Vamos a comer al aire libre.

Let's go eat outdoors.

Always 'el aire'

Even though it ends with an '-e', 'aire' is a masculine word. So, you'll always say 'el aire' (the air) or 'un aire' (an air).

Using 'la' instead of 'el'

Mistake:Me gusta la aire de la mañana.

Correction: Me gusta el aire de la mañana. Just remember that 'aire' is a masculine word, so it uses 'el'.

viento

bee-EHN-tohˈbjen.to

nounA1general
Use 'viento' for wind in general, which can include a light breeze but also stronger winds; context is key.
A bright red diamond-shaped kite being carried high by the wind against a clear blue sky, illustrating moving air.

Examples

El viento cerró la puerta de golpe.

The wind slammed the door shut.

Dicen que mañana hará mucho viento, así que no vayas a la playa.

They say it will be very windy tomorrow, so don't go to the beach.

Necesitamos un buen viento para que el barco pueda avanzar.

We need a good wind so the boat can move forward.

Using 'Hacer' for Weather

To say 'it's windy,' Spanish uses the verb 'hacer' (to make/do): 'Hace viento.' You don't say 'Es viento' (It is wind).

Confusing Viento and Aire

Mistake:Using 'aire' when talking about strong movement, e.g., 'el aire es muy fuerte.'

Correction: Use 'viento' for strong, noticeable atmospheric movement. 'Aire' often refers to the substance we breathe or a light breeze.

aura

OW-rahˈauɾa

nounC2poetic
Use 'aura' only in poetic or literary contexts to describe a very soft, gentle, almost imperceptible wind.
A green meadow where tall grass and a single flower are leaning gently to one side as if moved by a soft wind.

Examples

Una suave aura movía las cortinas.

A soft breeze moved the curtains.

Vimos un aura volando sobre el campo.

We saw a turkey vulture flying over the field.

Brisa vs. Aire vs. Viento

Learners often confuse 'brisa' and 'aire' because both can refer to a pleasant, light wind. Remember that 'brisa' specifically means a gentle breeze, while 'aire' is broader and includes the concept of air itself. 'Viento' is the most general term for wind and can be stronger than a breeze.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.