Inklingo

How to Say "coastal" in Spanish

English → Spanish

costero

/koh-STEH-roh//kosˈteɾo/

adjectiveA2general
Use 'costero' when referring to anything generally related to the coast or seaside, like towns, regions, or activities.
A scenic view where a lush green cliff meets a deep blue ocean with white waves.

Examples

Queremos pasar las vacaciones en un pueblo costero.

We want to spend the holidays in a coastal town.

La brisa costera es muy agradable por la noche.

The seaside breeze is very pleasant at night.

El gobierno anunció un plan para proteger el ecosistema costero.

The government announced a plan to protect the coastal ecosystem.

Matching gender

This word is a describing word (adjective), so it must match the person or thing it describes. Use 'costero' for masculine words (pueblo costero) and 'costera' for feminine words (ciudad costera).

Where to put the word

In Spanish, you usually place 'costero' after the thing you are describing. Instead of saying 'coastal town,' you say 'town coastal' (pueblo costero).

Confusing with 'Expensive'

Mistake:Este hotel es muy costero.

Correction: Use 'costoso' if you mean expensive. Use 'costero' only to say something is located by the sea.

litoral

/lee-toh-rahl//litoˈɾal/

adjectiveB2formal/scientific
Use 'litoral' when specifically referring to the geographical zone or area where land meets the sea, often used in scientific or ecological contexts.
A small lighthouse and a wooden fence along a rocky shore.

Examples

Estamos estudiando las aves litorales.

We are studying coastal birds.

La zona litoral es muy rica en biodiversidad.

The coastal zone is very rich in biodiversity.

Existen diversas plantas litorales en esta región.

There are various coastal plants in this region.

One Form for All

This adjective stays the same for both masculine and feminine things (un pueblo litoral, una zona litoral).

Don't add an 'a' for feminine

Mistake:La zona litorala.

Correction: La zona litoral.

General vs. Specific Coastal

Learners often confuse 'costero' and 'litoral' by using 'litoral' too broadly. Remember that 'costero' is for general seaside references (like a town), while 'litoral' is more precise, referring to the specific land-sea boundary, often in scientific contexts.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.