Inklingo

How to Say "if" in Spanish

English → Spanish

si

/see//si/

conjunctionA1general
Use 'si' when introducing a hypothetical or real condition that must be met for something else to happen.
A forked path in a forest, with one path sunny and the other rainy, representing a choice or condition.

Examples

Si llueve, no salimos.

If it rains, we don't go out.

Llámame si necesitas algo.

Call me if you need something.

No sé si vendrá a la fiesta.

I don't know if/whether he will come to the party.

Setting Up 'If... Then...' Sentences

'Si' is your go-to word for setting up a condition. The first part of the sentence starts with 'si' (the 'if' part), and the second part is the result (the 'then' part).

The Missing Accent Mark

Mistake:To say 'Yes, I want to go,' a learner might write: 'Si, quiero ir.'

Correction: The correct way is 'Sí, quiero ir.' The word for 'if' has no accent mark, but the word for 'yes' MUST have one. They sound the same but are different words.

cuando

/KWAN-doh//ˈkwando/

adverbA1general
Use 'cuando' primarily to mean 'when', but be aware it can sometimes imply a conditional sense similar to 'if' when referring to a specific future event or a general truth.
A person waking up at the exact moment the sun rises, showing how 'cuando' connects two events that happen at the same time.

Examples

Yo cocino cuando llego a casa.

I cook when I get home.

Cuando era niño, vivía en México.

When I was a child, I lived in Mexico.

Llámame cuando llegues, por favor.

Call me when you arrive, please.

Connecting Two Ideas in Time

'Cuando' acts like a time-bridge, linking one action to another. For example, 'I was reading' (first action) + 'the phone rang' (second action) becomes 'Yo leía cuando sonó el teléfono'.

A Special Verb Form for the Future

When talking about a future event with 'cuando', the verb that follows often changes its ending. Instead of 'cuando llegas' (when you arrive), you'll say 'cuando llegues'. This special form is called the subjunctive.

Using the Wrong Verb Form for Future Actions

Mistake:Te llamaré cuando llego al aeropuerto.

Correction: Te llamaré cuando llegue al aeropuerto. After 'cuando', if the main action is in the future ('I will call you'), Spanish uses a special verb form for the second action ('I arrive').

Confusing 'si' and 'cuando'

The most common mistake is using 'cuando' when you simply mean 'if'. Remember, 'si' is the standard way to introduce a condition. 'Cuando' is primarily 'when', and its conditional meaning is less direct and often refers to a specific point in time.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.