Inklingo

How to Say "to brave" in Spanish

English → Spanish

afrontar

/ah-frohn-tar//afɾonˈtaɾ/

verbB1general
Use 'afrontar' when you need to express the idea of facing or confronting a difficult situation, problem, or reality directly and without avoidance.
A small, brave hiker standing at the base of a large, majestic mountain, looking up with determination.

Examples

Tienes que afrontar la realidad.

You have to face reality.

Estamos listos para afrontar nuevos retos este año.

We are ready to tackle new challenges this year.

Ella afrontó las consecuencias de sus actos con dignidad.

She dealt with the consequences of her actions with dignity.

No 'With' Needed

Unlike the English 'to deal WITH,' the Spanish word 'afrontar' connects directly to the thing you are facing. You don't need to add 'con' (with) after it.

A Regular Hero

This verb is completely regular! It follows the standard pattern for all '-ar' verbs in every tense, making it very easy to conjugate once you know the basics.

Adding extra words

Mistake:Afrontar con los problemas.

Correction: Afrontar los problemas. (Spanish doesn't use 'con' here like English uses 'with'.)

desafiar

/deh-sah-fyahr//desafiˈaɾ/

verbB2general
Choose 'desafiar' when the action of 'to brave' involves challenging or defying something, often rules, authority, or expectations, with a sense of boldness or rebellion.
A small kitten sitting still and looking up at a large dog, refusing to move from its spot.

Examples

Ella decidió desafiar las leyes injustas.

She decided to defy the unjust laws.

Los escaladores desafiaron el frío extremo para llegar a la cima.

The climbers braved the extreme cold to reach the summit.

Su éxito desafía toda lógica.

His success defies all logic.

Abstract Objects

When 'desafiar' means to defy a concept (like logic, gravity, or law), you don't use the 'a' particle. Use it only for people or personified things.

Wrong Preposition

Mistake:Desafiar con la tormenta.

Correction: Desafiar la tormenta. (In Spanish, you defy the thing directly; you don't need 'con'.)

Afrontar vs. Desafiar

Learners often confuse 'afrontar' and 'desafiar' because both involve facing something difficult. Remember that 'afrontar' is about direct confrontation with a challenge, while 'desafiar' implies a more active opposition or rebellion against it.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.