How to Say "to inhale" in Spanish
The most common Spanish word for “to inhale” is “aspirar” — use 'aspirar' when referring to the act of breathing in air, especially in contexts related to medical procedures, breathing exercises, or even drawing in a scent..
aspirar
/as-pee-RAHR//as.piˈɾaɾ/

Examples
Aspira profundamente por la nariz.
Breathe in deeply through your nose.
Me gusta aspirar el aroma del café por la mañana.
I like to inhale the aroma of coffee in the morning.
El médico me pidió que aspirara con fuerza.
The doctor asked me to inhale with force.
Breathing vs. Wanting
When you are just breathing in air, you use the word directly with the thing you are breathing: 'Aspiro el humo' (I inhale the smoke).
Don't confuse with 'espirar'
Mistake: “Yo espiro el perfume.”
Correction: Yo aspiro el perfume. 'Espirar' (with an E) means to breathe out or to expire/end.
inhalar
/ee-nah-LAR//inaˈlaɾ/

Examples
El doctor me pidió inhalar profundamente durante el examen.
The doctor asked me to inhale deeply during the exam.
Es peligroso inhalar el humo de los incendios forestales.
It is dangerous to inhale smoke from forest fires.
Inhala el aroma del café recién hecho por la mañana.
Inhale the aroma of freshly made coffee in the morning.
The Silent 'H'
In Spanish, the 'h' is always silent. When saying 'inhalar', jump straight from the 'n' sound to the 'a' sound. It sounds like 'in-a-lar'.
Verb Patterns
This is a regular '-ar' verb. It follows the same pattern as 'hablar' or 'caminar' in all its forms.
The English 'H' Sound
Mistake: “Pronouncing the 'h' like in the English word 'inhale'.”
Correction: Treat the 'h' as if it's invisible. Say 'een-ah-LAR', not 'een-hay-LAR'.
inspirar
/een-spee-RAHR//inspiˈɾaɾ/

Examples
El paciente debe inspirar profundamente.
The patient must inhale deeply.
Inspira por la nariz y exhala por la boca.
Inhale through your nose and exhale through your mouth.
Physical Action
Unlike the figurative meaning, the physical 'to inhale' is usually used by itself or followed by what is being breathed (like 'aire').
Respirar vs. Inspirar
Mistake: “Tengo que inspirar para vivir.”
Correction: Tengo que respirar para vivir.
Aspirar vs. Inhalar
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.


