How to Say "you loved" in Spanish
The most common Spanish word for “you loved” is “amabas” — use 'amabas' to describe a past, ongoing emotion or state of liking something intensely, like a hobby or a general feeling, without a defined end point. It often implies 'used to love'..
amabas
/ah-MAH-bahs//aˈmaβas/

Examples
Tú amabas jugar en el jardín de niños.
You used to love playing in the garden as a child.
Pensé que amabas a tu gato.
I thought you loved your cat.
En aquel entonces, amabas la música clásica.
Back then, you were loving classical music.
The 'Used To' Tense
Amabas is in the 'imperfect' tense. Think of this as the 'watercolor' tense: it describes scenes or feelings in the past that don't have a clear beginning or end, just like a blurry background.
Who are we talking to?
The '-bas' ending tells you specifically that you are talking to a friend or someone you know well (tú).
Amabas vs. Amaste
Mistake: “Using 'amaste' to describe a childhood feeling.”
Correction: Use 'amabas' because childhood feelings were ongoing habits, not one-time events.
querías
Examples
Sé que querías mucho a tu perro.
I know that you loved your dog very much.
quisiste
kee-SEE-steh/kiˈsiste/

Examples
Ella me dijo que tú la quisiste mucho cuando eran niños.
She told me that you loved her very much when you were children.
No sé por qué te fuiste, si tú me quisiste.
I don't know why you left, if you loved me.
En ese momento, quisiste a tu mascota más que a nadie.
In that moment, you loved your pet more than anyone.
Preterite and Emotion
When using the simple past (preterite) with 'querer' meaning 'to love', it often emphasizes the start or end of the feeling, or a specific, completed act of showing love. If the love was a long, ongoing state, 'querías' (imperfect) is usually better.
Amabas vs. Querías vs. Quisiste
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.

