Comment dire "a déclenché" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “a déclenché” est “provocó” — utilisez "provocó" lorsque "a déclenché" signifie causer, initier ou provoquer une réaction, souvent en chaîne ou avec des conséquences notables..
French → espagnol
provocó
verbeB1neutre
Utilisez "provocó" lorsque "a déclenché" signifie causer, initier ou provoquer une réaction, souvent en chaîne ou avec des conséquences notables.
Exemples
La noticia provocó una gran conmoción en el país.
La nouvelle a provoqué une grande émotion dans le pays.
despertó
verbeB2neutre
Utilisez "despertó" lorsque "a déclenché" fait référence à l'éveil d'un sentiment, d'un intérêt, d'une émotion ou d'une conscience chez quelqu'un.
Exemples
El discurso despertó la curiosidad de los estudiantes.
Le discours a suscité la curiosité des étudiants.
Ne pas confondre "provocar" et "despertar"
La confusion principale réside entre "provocó" (causer une action/réaction) et "despertó" (éveiller un sentiment/intérêt). "Provocó" est plus actif et concret, tandis que "despertó" est plus abstrait et lié aux émotions ou à l'intellect.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.