Comment dire "as-tu apporté" en espagnol
Le mot espagnol pour “as-tu apporté” est “trajiste” — A1 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

Exemples
¿Qué trajiste de la tienda?
Qu'as-tu apporté du magasin ?
Me trajiste flores, ¡qué lindo!
Tu m'as apporté des fleurs, c'est adorable !
Dijiste que trajiste el libro, pero no lo veo.
Tu as dit que tu avais apporté le livre, mais je ne le vois pas.
Le Passé Simple (Pretérito Indefinido)
Cette forme indique que l'action ('apporter') a été achevée à un moment précis dans le passé. C'est l'équivalent de dire 'tu as apporté' ou 'tu apportas' (plus littéraire en français).
La Base Irrégulière en 'J'
Le verbe 'traer' est très irrégulier au passé simple. La base passe de 'tra-' à 'traj-'. Ceci est courant pour des verbes comme 'decir' (dij-) et 'conducir' (conduj-).
Oublier l'irrégularité
Erreur : “Utiliser *traíste* (en le traitant comme un verbe régulier).”
Correction : La forme correcte est **trajiste**. Rappelez-vous que le son 'j' prend le dessus au passé simple.
Ajouter un accent écrit
Erreur : “Écrire *trajisté*.”
Correction : Les verbes avec la base irrégulière en 'J' (comme traer, decir, conducir) N'ONT PAS d'accent écrit à la forme 'tú' du passé simple.
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.