Comment dire "attends-moi" en espagnol
Le mot espagnol pour “attends-moi” est “espérame” — A1 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

Exemples
¡Corre, corre! No te vayas, espérame.
Cours, cours ! Ne pars pas, attends-moi.
Tengo que atarme los zapatos. ¿Puedes espérame un momento?
Je dois lacer mes chaussures. Peux-tu m'attendre un moment ?
Si llegas primero a la puerta, espérame allí, por favor.
Si tu arrives à la porte en premier, attends-moi là, s'il te plaît.
La structure de l'impératif
Ce mot est un ordre unique formé en prenant la forme de l'impératif informel ('tú') du verbe 'esperar' (espera) et en y attachant le pronom 'me' (pour 'moi'). C'est similaire à la formation de l'impératif en français où l'on attache le pronom ('attends-moi').
Conserver l'accent tonique
Lorsque vous attachez un pronom à un ordre affirmatif, vous devez généralement ajouter un accent écrit pour maintenir l'accent tonique sur la même syllabe que dans l'ordre original : 'espera' devient 'espérame'. En français, l'accentuation est moins rigide, mais l'idée est de ne pas changer la prononciation de la racine verbale.
Erreur de placement du pronom
Erreur : “Me espera (lorsqu'on donne un ordre)”
Correction : Espérame. Lors d'un ordre positif, le 'me' doit être attaché à la fin du verbe. 'Me espera' signifie 'Il/Elle m'attend' (forme indicative), ce qui est une erreur courante pour un francophone qui pourrait penser au 'Ne m'attendez pas' négatif.
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.