Comment dire "avaient" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “avaient” est “habían” — utilisé pour exprimer une action passée antérieure à une autre action passée, comme le plus-que-parfait en français.
habían
Exemples
Cuando llegué a la fiesta, mis amigos ya se habían ido.
Quand je suis arrivé à la fête, mes amis étaient déjà partis.
hubieran
oo-BYEHR-ahnuˈβjeɾan

Exemples
Si hubieran traído un mapa, no nos habríamos perdido.
S'ils avaient apporté une carte, nous ne nous serions pas perdus.
Dudábamos que ustedes hubieran terminado la tarea a tiempo.
Nous doutions que vous (pluriel formel) eussiez terminé les devoirs à temps.
Me alegré de que hubieran encontrado la solución.
J'étais content qu'ils aient trouvé la solution.
L'hypothèse Passée (Irréel du Passé)
Cette forme est utilisée dans les phrases avec 'si' pour parler de choses qui ne se sont PAS produites dans le passé : 'Si hubieran + participe passé...'
La Règle de Concordance des Temps
Lorsque vous exprimez un doute, un souhait ou une émotion concernant un événement passé, vous utilisez 'hubieran' + participe passé, surtout après un verbe principal qui est également au passé (souvent à l'imparfait ou au passé simple).
Mélanger les Temps dans les Propositions en 'Si'
Erreur : “Si habían ido, habríamos sabido. (Utiliser 'habían' au lieu de 'hubieran')”
Correction : Si hubieran ido, habríamos sabido. (La proposition en 'si' pour les hypothèses passées irréelles exige l'Imparfait du Subjonctif, ici 'hubieran'.)
Confusion entre passé antérieur et conditionnel passé
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.
