Inklingo

Comment dire "dégage !" en espagnol

French → espagnol

aparta

ah-PAR-tahaˈpaɾta

verbeA2neutre
Utilisez "aparta" lorsque vous voulez dire à quelqu'un de se pousser ou de s'écarter physiquement, sans intention de l'insulter.
Une main poussant une grande balle de plage brillante sur le côté d'un chemin de jardin en pierre.

Exemples

¡Apártate un poco, no veo la pantalla!

Écarte-toi un peu, je ne vois pas l'écran !

Ella aparta las cortinas para que entre el sol.

Elle écarte les rideaux pour que le soleil puisse entrer.

¡Aparta! No puedo ver la televisión.

Dégage ! Je ne peux pas voir la télé.

Él siempre aparta un poco de dinero para sus viajes.

Il met toujours de l'argent de côté pour ses voyages.

Un mot, deux fonctions

Le mot 'aparta' peut être une affirmation ('Il l'écarte') ou un ordre ('Écarte-toi !'). Le contexte permet de distinguer les deux.

Déplacer des choses vs. Se déplacer soi-même

Utilisez 'aparta' pour déplacer un objet. Si vous voulez que quelqu'un déplace son propre corps, vous entendrez souvent 'apártate' (déplace-toi).

Ne pas confondre avec 'aparte'

Erreur :Utiliser 'aparta' pour tout.

Correction : Utilisez 'aparta' pour les actions actuelles ou les ordres. Utilisez 'aparte' (terminé par e) pour parler de possibilités ou de souhaits.

lárgate

verbeB1informel, vulgaire
Utilisez "lárgate" dans une situation de conflit pour ordonner à quelqu'un de partir immédiatement de manière très sèche et impolie.

Exemples

¡Ya me has cansado! ¡Lárgate de mi casa!

Tu m'as fatigué ! Sors de ma maison !

Ne pas confondre "aparta" et "lárgate"

La principale erreur est d'utiliser "aparta" dans un contexte de colère où "lárgate" serait plus approprié, ou inversement, d'utiliser la rudesse de "lárgate" pour une simple demande de déplacement. "Aparta" est une requête physique, tandis que "lárgate" est une expulsion.

Traductions associées

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.