aparta
“aparta” signifie “écarte” en espagnol (déplacer physiquement un objet ou une personne).
écarte, dégage !
Aussi : met de côté, sépare
📝 En Action
Ella aparta las cortinas para que entre el sol.
A2Elle écarte les rideaux pour que le soleil puisse entrer.
¡Aparta! No puedo ver la televisión.
A1Dégage ! Je ne peux pas voir la télé.
Él siempre aparta un poco de dinero para sus viajes.
B1Il met toujours de l'argent de côté pour ses voyages.
Subjunctive
Imperfect Subjunctive
Present Subjunctive
Indicative
Preterite
Imperfect
Present
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : aparta
Question 1 sur 2
Si vous voulez dire à un ami de s'écarter rapidement, que diriez-vous ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Vient du verbe espagnol 'apartar', qui vient de 'a-' (vers) et 'parte' (partie/côté), signifiant à l'origine mettre de côté.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'aparta' est différent de 'apártate' ?
Oui. 'Aparta' est généralement utilisé pour déplacer quelque chose d'autre (comme une chaise), tandis que 'apártate' est utilisé lorsque vous dites à quelqu'un de bouger son propre corps (forme pronominale).