aparta
“aparta” signifie “écarte” en espagnol (déplacer physiquement un objet ou une personne).
écarte, dégage !
Aussi : met de côté, sépare
📝 En Action
Ella aparta las cortinas para que entre el sol.
A2Elle écarte les rideaux pour que le soleil puisse entrer.
¡Aparta! No puedo ver la televisión.
A1Dégage ! Je ne peux pas voir la télé.
Él siempre aparta un poco de dinero para sus viajes.
B1Il met toujours de l'argent de côté pour ses voyages.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : aparta
Question 1 sur 2
Si vous voulez dire à un ami de s'écarter rapidement, que diriez-vous ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Vient du verbe espagnol 'apartar', qui vient de 'a-' (vers) et 'parte' (partie/côté), signifiant à l'origine mettre de côté.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'aparta' est différent de 'apártate' ?
Oui. 'Aparta' est généralement utilisé pour déplacer quelque chose d'autre (comme une chaise), tandis que 'apártate' est utilisé lorsque vous dites à quelqu'un de bouger son propre corps (forme pronominale).