Comment dire "être époustouflé" en espagnol
Le mot espagnol pour “être époustouflé” est “alucinar” — B1 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

Exemples
¡Vas a alucinar con el final de la película!
Tu vas être époustouflé par la fin du film !
Alucino con lo rápido que aprendes.
Je suis étonné de la rapidité avec laquelle tu apprends.
Me alucina que todavía no lo sepas.
Ça me dépasse que tu ne le saches toujours pas.
Utilisation de 'Con'
Quand vous voulez dire ce qui vous émerveille, utilisez le mot 'con' juste après 'alucinar'. Par exemple : 'Alucino con tu talento' (Je suis émerveillé par ton talent).
La structure 'Gustar'
Vous pouvez aussi l'utiliser comme le verbe 'gustar'. Si vous dites 'Me alucina', vous dites 'Ça m'étonne' ou 'Ça me dépasse'.
Trop fort pour des petites choses
Erreur : “Utiliser 'alucinar' pour une petite surprise agréable.”
Correction : Utilisez-le uniquement pour des choses vraiment choquantes ou incroyables. Pour les petites choses, utilisez 'me gusta' ou 'me sorprende'.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.