alucinar
“alucinar” signifie “être époustouflé” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
être époustouflé
Aussi : péter un câble, étonner
📝 En Action
¡Vas a alucinar con el final de la película!
B1Tu vas être époustouflé par la fin du film !
Alucino con lo rápido que aprendes.
B1Je suis étonné de la rapidité avec laquelle tu apprends.
Me alucina que todavía no lo sepas.
B2Ça me dépasse que tu ne le saches toujours pas.
halluciner

📝 En Action
El paciente empezó a alucinar debido a la fiebre alta.
C1Le patient a commencé à halluciner à cause de la forte fièvre.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : alucinar
Question 1 sur 3
Quel est le sens informel le plus courant de 'alucinar' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'allucinari', qui signifiait errer dans son esprit ou être trompé.
Première attestation : 17th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'alucinar' est considéré comme un gros mot ?
Non, ce n'est pas du tout un juron ! C'est juste informel. Vous pouvez l'utiliser avec des amis, de la famille et dans des environnements de travail décontractés.
Quelle est la différence entre 'alucinar' et 'flipar' ?
Ils signifient presque la même chose ! 'Flipar' est encore plus informel et est principalement utilisé en Espagne, tandis que 'alucinar' est largement utilisé dans le monde hispanophone.
Puis-je utiliser 'alucinar' dans un essai professionnel ?
Si vous voulez dire 'halluciner' (le sens médical), oui. Si vous voulez dire 'être émerveillé', il est préférable d'utiliser des mots plus formels comme 'asombrarse' ou 'maravillarse'.

