Inklingo

Comment dire "flore" en espagnol

French → espagnol

flora

/FLOH-rah//ˈfloɾa/

nomA2standard
Utilisez « flora » pour désigner l'ensemble des plantes, fleurs et autres végétaux qui poussent dans un lieu géographique spécifique.
Une variété éclatante de fleurs sauvages, de fougères et de plantes vertes poussant ensemble dans une prairie luxuriante.

Exemples

La flora de la Amazonía es increíblemente diversa.

La flore de l'Amazonie est incroyablement diverse.

La flora del desierto es fascinante.

La flore du désert est fascinante.

Es importante proteger la flora y fauna de la selva.

Il est important de protéger la flore et la faune de la jungle.

El cambio climático está destruyendo la flora local.

Le changement climatique détruit la vie végétale locale.

Toujours féminin

Le mot 'flora' est toujours un nom féminin. Même lorsqu'il représente un grand groupe de plantes, on utilise 'la flora' ou 'una flora'.

Un mot collectif

C'est un mot qui décrit un ensemble de choses (comme 'personnel' ou 'famille' en français). On le traite comme une unité, donc le verbe reste au singulier : 'La flora es...', et non 'La flora son...'

Utilisation de descripteurs

Lors de l'utilisation de cette signification scientifique, vous devez presque toujours ajouter un mot comme 'intestinal' ou 'bacteriana' pour préciser de quelle partie du corps vous parlez.

Confondre Flora et Fauna

Erreur :La flora del bosque incluye osos y lobos.

Correction : La fauna del bosque incluye osos y lobos.

flora

nomB2médical, courant
Utilisez « flora » pour parler des bactéries et microbes qui vivent naturellement dans une partie du corps, comme l'intestin.

Exemples

Es importante cuidar la flora bacteriana del estómago.

Il est important de prendre soin de la flore bactérienne de l'estomac.

vegetación

nomB1standard
Employez « vegetación » pour décrire la couverture végétale générale d'une zone, souvent de manière plus descriptive ou générale que « flora ».

Exemples

La vegetación de la costa mediterránea es variada.

La végétation de la côte méditerranéenne est variée.

Ne pas confondre le sens biologique

La confusion la plus fréquente concerne le mot « flora ». Rappelez-vous que si vous parlez des plantes d'une région, c'est « flora ». Si vous parlez des micro-organismes dans le corps, c'est aussi « flora », mais le contexte le précisera (ex: flora intestinal).

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.