Inklingo

Comment dire "intuition vague" en espagnol

Le mot espagnol pourintuition vagueest sospechaB1 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

French → espagnolB1
nounB1
Une petite souris de dessin animé aux grands yeux se cachant derrière un gros morceau de fromage, regardant nerveusement une ombre sombre approchant du côté, illustrant un sentiment de méfiance.

Exemples

La policía actuó bajo la sospecha de fraude.

La police a agi sous le soupçon de fraude.

No tengo ninguna sospecha sobre su honestidad.

Je n'ai aucun soupçon concernant son honnêteté.

Su comportamiento levantó muchas sospechas.

Son comportement a soulevé beaucoup de soupçons.

Utilisation de 'Tener'

Pour exprimer que vous êtes méfiant, l'espagnol utilise le verbe 'tener' (avoir) : 'Tengo una sospecha' (J'ai un soupçon). En français, nous utilisons souvent 'avoir' également, mais attention à ne pas confondre avec 'être' (ser/estar).

Utilisation de 'Ser' ou 'Estar'

Erreur :Soy sospecha / Estoy sospecha

Correction : Utilisez 'Tener una sospecha' (J'ai un soupçon) ou 'Tener sospechas' (J'ai des soupçons). En français, on dirait 'Je suis suspicieux' (avec l'adjectif), mais en espagnol, on utilise 'tener' pour le nom.

Traductions associées

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.