Inklingo

Comment dire "islamique" en espagnol

French → espagnol

islámico

ees-LAH-mee-kohisˈlamiko

adjectifA2standard
Utilisez "islámico" pour qualifier tout ce qui est directement lié à la religion islamique, à sa culture, à son histoire ou à son art.
Une illustration colorée d'une mosquée avec un grand dôme central et de hauts minarets sous un ciel dégagé.

Exemples

España tiene mucha arquitectura islámica.

L'Espagne possède une riche architecture islamique.

El calendario islámico es diferente al nuestro.

Le calendrier islamique est différent du nôtre.

Estudiamos la cultura islámica en la escuela.

Nous étudions la culture islamique à l'école.

La règle de l'accord

Ce mot doit changer sa terminaison pour s'accorder avec le nom qu'il décrit. Utilisez 'islámico' pour les choses masculines (el arte islámico) et 'islámica' pour les choses féminines (la cultura islámica).

Pas de majuscules

Contrairement au français où 'Islamique' peut être utilisé comme adjectif, en espagnol, les mots désignant les religions et les origines s'écrivent en minuscules, sauf s'ils commencent une phrase.

Appeler une personne 'islámico'

Erreur :Mi amigo es islámico.

Correction : Mi amigo es musulmán. Utilisez 'islámico' pour des choses comme l'art, le droit ou l'histoire, mais utilisez 'musulmán' pour décrire une personne qui suit l'Islam.

musulmán

moo-sool-MAHNmusulˈman

adjectifA2standard
Utilisez "musulmán" pour faire référence aux personnes qui pratiquent l'islam, ou de manière plus générale, à ce qui est caractéristique de la culture ou de l'art des musulmans.
Un bâtiment orné avec un grand dôme et un symbole de croissant de lune au sommet.

Exemples

Me gusta mucho el arte musulmán.

J'aime beaucoup l'art musulman.

España tiene una gran herencia del periodo musulmán.

L'Espagne a un grand héritage de la période musulmane.

El calendario musulmán es diferente al nuestro.

Le calendrier musulman est différent du nôtre.

Accord avec le nom

En tant qu'adjectif, il doit s'accorder avec le nom qu'il décrit. Utilisez 'musulmán' pour les choses masculines (un reino musulmán) et 'musulmana' pour les choses féminines (una tradición musulmana).

Placement de l'adjectif

Ce mot se place généralement après la chose qu'il décrit, ce qui est la norme pour la plupart des adjectifs espagnols.

Confondre 'musulman' et 'arabe'

Erreur :Él habla musulmán.

Correction : Él habla árabe. (Musulman fait référence à la religion ; arabe fait référence à la langue et à l'ethnicité. Tous les Arabes ne sont pas musulmans, et tous les musulmans ne sont pas Arabes !)

Distinction entre "islámico" et "musulmán"

La confusion principale réside dans l'usage généraliste de "musulmán" qui peut parfois remplacer "islámico". Cependant, "islámico" est plus précis pour parler de la religion, de l'histoire et de la culture au sens large, tandis que "musulmán" se réfère davantage aux pratiquants ou à leurs productions spécifiques.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.