Comment dire "j'ai averti" en espagnol
Le mot espagnol pour “j'ai averti” est “advertí” — B1 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

Exemples
Yo advertí a mi jefe sobre el error antes de que fuera público.
J'ai averti mon patron de l'erreur avant qu'elle ne devienne publique.
Ella me dijo que tuviera cuidado, pero yo no advertí el peligro.
Elle m'a dit de faire attention, mais je n'ai pas perçu le danger. (Note : Ici, 'no advertí' signifie 'je n'ai pas remarqué/réalisé le danger'.)
El guardia civil me advertí de que no podía aparcar allí.
Le policier m'a averti que je ne pouvais pas me garer là.
Utilisation d'« Advertir » avec « de »
Lorsque vous avertissez quelqu'un au sujet d'une chose spécifique (un nom), vous devez souvent utiliser 'de' : 'Advertí a María del ladrón' (J'ai averti Maria du voleur). En français, on utilise souvent 'de' ou 'au sujet de', ce qui est similaire.
L'accentuation d'« Advertí »
« Advertí » est accentué sur la dernière syllabe (le 'í'). C'est typique de la forme 'yo' au passé simple (prétérit) pour les verbes en -er et -ir.
Oublier le changement de radical
Erreur : “Utiliser 'adverto' au lieu de 'advierto' au présent.”
Correction : La voyelle 'e' devient 'ie' dans la plupart des formes au présent : 'Yo advierto' (J'avertis). Contrairement au français où 'avertir' est régulier au présent ('j'avertis'), l'espagnol présente ce changement de radical.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.