Inklingo

Comment dire "j'aide" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourj'aideest ayudoutilisez 'ayudo' lorsque vous parlez de porter assistance à quelqu'un, de lui venir en aide ou de le soutenir dans une tâche.

French → espagnol

ayudo

ah-YOO-dohaˈʝuðo

VerbeA1Standard
Utilisez 'ayudo' lorsque vous parlez de porter assistance à quelqu'un, de lui venir en aide ou de le soutenir dans une tâche.
Une illustration colorée de livre d'histoires montrant deux personnages amicaux de dessin animé travaillant ensemble pour pousser un très gros bloc rouge vif sur le sol.

Exemples

Yo ayudo a mi hermano con la tarea.

J'aide mon frère avec les devoirs.

¿Qué hago? Ayudo a quien lo necesita.

Que fais-je ? J'aide celui qui en a besoin.

Siempre ayudo a mis vecinos a cargar las bolsas.

J'aide toujours mes voisins à porter les sacs.

Le 'a' spécial après 'ayudar'

Quand on aide une personne, l'espagnol exige souvent le mot 'a' juste avant la personne : 'Ayudo a mi hermano.' (J'aide mon frère). En français, on utilise souvent juste le verbe ('J'aide mon frère'), sans préposition obligatoire devant la personne.

Verbe régulier en -ar

Ce verbe est facile ! Il suit le modèle standard des verbes se terminant par -ar, ce qui le rend prévisible à tous les temps.

Confondre la personne

Erreur :Yo ayudas

Correction : La terminaison -o est uniquement pour 'yo' (je). Utilisez 'Yo ayudo.' La terminaison -as est pour 'tú' (tu).

sirvo

SEER-vohˈsiɾβo

VerbeA1Standard
Utilisez 'sirvo' lorsque vous parlez de servir quelque chose, comme un repas ou une boisson, à quelqu'un.
Un serveur souriant portant un tablier propre tient un plateau avec un plat couvert, prêt à servir de la nourriture à un client.

Exemples

Yo sirvo la cena a las siete en punto.

Je sers le dîner exactement à sept heures pile.

Siempre sirvo el vino en copas grandes.

Je sers toujours le vin dans de grands verres.

Forme irrégulière en 'Yo'

La forme à la première personne du singulier ('sirvo') est irrégulière ! Le verbe de base 'servir' devrait donner 'servo', mais l'espagnol ajoute un son 'i', ce qui donne 'sirvo'. C'est fréquent dans de nombreux verbes en '-ir'.

Oublier le changement de radical

Erreur :Yo servo

Correction : Yo sirvo. Rappelez-vous que le 'e' du radical se change souvent en 'i' aux formes du présent, sauf pour 'nosotros' et 'vosotros'.

Erreur courante : « ayudar » vs « servir »

L'erreur la plus fréquente est de confondre 'ayudar' (aider) avec 'servir' (servir). N'oubliez pas que 'servir' s'utilise pour le service de plats ou de boissons, tandis que 'ayudar' concerne l'assistance et le soutien.

Traductions associées

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.