Comment dire "mauvais rêves" en espagnol
Le mot espagnol pour “mauvais rêves” est “pesadillas” — A2 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

Exemples
Tuve pesadillas horribles después de ver esa película de terror.
J'ai fait d'horribles cauchemars après avoir vu ce film d'horreur.
Las pesadillas de la guerra lo persiguen todavía.
Les cauchemars de la guerre le hantent encore.
Arreglar el coche se convirtió en una pesadilla de gastos y demoras.
La réparation de la voiture s'est transformée en un cauchemar de dépenses et de retards.
Toujours au Pluriel
Même lorsque vous parlez d'une seule expérience de rêve effrayant, l'espagnol utilise généralement la forme plurielle 'pesadillas' (cauchemar) pour parler de l'occurrence générale des mauvais rêves. En français, nous dirions 'un cauchemar' ou 'des cauchemars' selon le contexte.
Utiliser 'sueños malos'
Erreur : “Utiliser 'sueños malos' pour dire 'cauchemar'.”
Correction : Bien que 'sueños malos' signifie littéralement 'mauvais rêves', le mot standard et beaucoup plus courant pour 'cauchemar' est 'pesadilla' (singulier) ou 'pesadillas' (pluriel). En français, nous utilisons 'cauchemar' pour les deux.
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.