Comment dire "par eux-mêmes" en espagnol
Le mot espagnol pour “par eux-mêmes” est “solos” — A1 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

Exemples
Los niños se quedaron solos en casa mientras sus padres salían.
Les enfants sont restés seuls à la maison pendant que leurs parents sortaient.
Estuvimos solos en la playa toda la tarde. ¡Qué tranquilidad!
Nous étions seuls sur la plage toute l'après-midi. Quelle tranquillité !
Ellos prefieren trabajar solos; no les gusta el trabajo en equipo.
Ils préfèrent travailler par eux-mêmes ; ils n'aiment pas le travail d'équipe.
Accord de l'adjectif
En tant qu'adjectif, 'solos' doit s'accorder en nombre (pluriel) et en genre (masculin ou groupe mixte) avec les personnes ou les choses qu'il décrit. En français, l'accord est similaire : 'seuls' pour le masculin pluriel.
Ser vs. Estar
Nous utilisons généralement 'estar' (comme dans 'estuvieron solos') car être 'seul' est typiquement un état temporaire ou une condition actuelle, contrairement à un trait de personnalité permanent. En français, nous utilisons presque toujours le verbe 'être' dans ce contexte ('ils étaient seuls').
Utiliser le mauvais genre
Erreur : “Las chicas estaban *solos*.”
Correction : Las chicas estaban *solas*. (Accordez les sujets féminins pluriels avec la terminaison 'as', comme en français où 'seules' est utilisé pour les femmes.)
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.