Inklingo

Comment dire "pourvu que" en espagnol

Le mot espagnol pourpourvu queest ojaláA2 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

French → espagnolA2

ojalá

InterjectionA2
Utilisé pour exprimer un simple espoir pour l'avenir
Une illustration stylisée d'une petite personne debout sur une colline herbeuse au crépuscule, libérant une seule graine de pissenlit lumineuse dans l'air vers une étoile lointaine.

Exemples

¡Ojalá ganemos el partido hoy!

Pourvu que nous gagnions le match aujourd'hui !

Ojalá que no llueva este fin de semana.

J'aimerais qu'il ne pleuve pas ce week-end.

Ojalá hubieras venido con nosotros anoche.

Si seulement tu étais venu avec nous hier soir.

Exige Toujours le Subjonctif

« Ojalá » est l'un des déclencheurs les plus fiables pour la forme verbale de souhait (le mode Subjonctif). Puisqu'il exprime un espoir ou un désir plutôt qu'un fait, le verbe qui le suit doit changer de forme. En français, cela correspond à l'utilisation du subjonctif après des expressions comme « Il faut que » ou « Je souhaite que ».

Le « Que » est Optionnel

Vous pouvez utiliser « Ojalá » seul, ou suivi de « que » (Ojalá que...). Les deux formes sont parfaitement correctes et courantes, mais « ojalá » seul est parfois perçu comme légèrement plus direct.

Oublier le Subjonctif

Erreur :Ojalá viene mi hermano.

Correction : Ojalá venga mi hermano. (« Venga » est la forme de souhait correcte pour « venir » au subjonctif présent).

Traductions associées

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.