Comment dire "profondément ressenti" en espagnol
Le mot espagnol pour “profondément ressenti” est “sentidos” — B1 niveau.

Exemples
Los chicos fueron muy sentidos al disculparse por el error.
Les garçons ont été très sensés/sincères en s'excusant pour l'erreur.
Sus agradecimientos fueron muy sentidos; podías notar su emoción.
Leurs remerciements ont été profondément ressentis ; on pouvait noter leur émotion.
Siempre actúan de forma sensata y con sentidos propósitos.
Ils agissent toujours de manière sensée et avec des intentions prudentes.
L'Accord est Essentiel
Quand 'sentidos' est utilisé comme adjectif, il doit s'accorder avec le nom qu'il qualifie. Comme cette forme est masculine plurielle, elle décrit des noms masculins pluriels (ex: 'propósitos sentidos'). En français, l'adjectif s'accorde aussi (ex: 'des remerciements sincères').
Confusion entre Nom et Adjectif
Erreur : “Utiliser 'sientos' (mot inexistant) au lieu de 'sentidos' pour les sens.”
Correction : Utilisez toujours 'los sentidos' pour les cinq sens physiques.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.